News: Problem bei der Anmeldung? Bitte Mail über das Kontaktformular ganz unten! | garten-pur unterstützen mit einer Spende oder über das Partnerprogramm!

Irritation wg. Aussprache (Gelesen 77445 mal)

Die Lehre von den Pflanzen - Übersetzungen aus dem Fachchinesischen, Diskussionen um Definitionen, Alltagsphänomene wissenschaftlich erklärt
Antworten
Benutzeravatar
Hellebora
Beiträge: 1942
Registriert: 10. Mai 2007, 11:11
Kontaktdaten:

Re:Irritation wg. Aussprache

Hellebora » Antwort #95 am:

Ich habe Latein bei Franzosen gelernt, da wurde ae grundsätzlich a-e und nicht ä ausgesprochen. Also Caesar nix Tsäsar, sondern Ka-esar, fast wie Kaiser. Das waren aber keine Dolme, sondern "Ecole-normale-sup.-Absolventen". Es gab auch eine Begründung. Wohl irgendwas mit Versmaßen, aus denen man erkennen kann, daß es so korrekt ist, bin aber nicht sicher und Genaueres hab ich vergessen. Vielleicht weiß es ja wer.
Benutzeravatar
Wolfgang
Beiträge: 941
Registriert: 27. Dez 2003, 21:39

Re:Irritation wg. Aussprache

Wolfgang » Antwort #96 am:

Es gibt auch unter deutschen Altphilologen eine Theorie, nach der griechische und lateinische Umlaute nicht verschliffen wurden, also a-e und nicht ä. Manche Knabenchöre singen "Kyrie ele-i-son" und nicht "eläison", wie ich es gelernt habe.Und mein Nachwuchs lernt, dass C im klassischen Latein wie K ausgesprochen wurde. Kaesar und Kikero gingen kum Kirkus. Grauenvoll, da tanzen die Lippizzaner aus der Reihe.Für "Phyllodotsche" hätte ich noch Verständnis, das wäre Kirchenlatein. Auch Latein kann sich ja weiterentwickeln.TOT: Vor kurzem hörte ich einen Amerikaner in Paris "Tschämps Ilaises" sagen. Er meinte die Champs Élysées.
Benutzeravatar
uliginosa
Beiträge: 7641
Registriert: 2. Jan 2007, 22:20
Kontaktdaten:

Carpe diem!

Re:Aussprache von lateinischen Pflanzenbezeichnungen

uliginosa » Antwort #97 am:

Könnt Ihr mir sagen, wie man folgendes ausspricht:Das x bei Hybriden zwischen den beiden Namen.Das ssp. vor der Angabe der Unterart.Die Endungen der Familiennamen: z.B.Brassicaceae ??? Susanne
iks !SubspeciesBrassicaceae (zeä)Ich bin Botanikerin, hab mal Latein gelernt und liebe Sprache(n) und lateinische Pflanzennamen, z.B. Metasequoia glyptostroboides, Eriophorum angustifolium oder Schoenoplectus tabernaemontani ... ;D :D ;D Das Wort Kaiser kommt von Caesar und ist damit ein Hinweis auf die damalige Aussprache ... 8)
Viele Grüße aus dem Trockengebiet, Uli
Benutzeravatar
fars
Beiträge: 14750
Registriert: 23. Sep 2005, 21:45

Re:Irritation wg. Aussprache

fars » Antwort #98 am:

Also: C wie K äse oder Z igarre?
Benutzeravatar
Staudo
Beiträge: 35643
Registriert: 7. Jul 2007, 08:39
Kontaktdaten:

Re:Aussprache von lateinischen Pflanzenbezeichnungen

Staudo » Antwort #99 am:

Das Wort Kaiser kommt von Caesar und ist damit ein Hinweis auf die damalige Aussprache ... 8)
Der russische Zar kommt ebenfalls vom Caesar. ;D
„Am Ende entscheidet die Wirklichkeit.“ Robert Habeck
knorbs
Beiträge: 13280
Registriert: 18. Mär 2004, 16:02
Kontaktdaten:

Re:Irritation wg. Aussprache

knorbs » Antwort #100 am:

aussprache hin oder her...bin kein lateiner, aber mir wird kein kypripedium über die lippen gehen, allein das zu schreiben kostet schon überwindung ;D . die halten mich beim nächsten cyprie-stammtisch doch sonst alle für bescheuert ;D
z6b
sapere aude, incipe
Benutzeravatar
*Falk*
Beiträge: 4448
Registriert: 7. Nov 2005, 12:27
Kontaktdaten:

Re:Irritation wg. Aussprache

*Falk* » Antwort #101 am:

aussprache hin oder her...bin kein lateiner, aber mir wird kein kypripedium über die lippen gehen, allein das zu schreiben kostet schon überwindung ;D . die halten mich beim nächsten cyprie-stammtisch doch sonst alle für bescheuert ;D
Ich glaube, das wäre auch nicht richtig.Die Regel dafür kenne ich nicht mehr,aber Caecum (auch Zäkum, Cecum oder Coecum)=Blinddarm wird auch nicht mit "K" aus gesprochen.
Bin im Garten.
Falk
Eva

Re:Irritation wg. Aussprache

Eva » Antwort #102 am:

Wir hatten im Lateinunterricht glerernt, dass "C" vor hellen Vokalen wie "Z" gesprochen wird, also Zizero für Cicero, und vor dunklen Vokalen wie "K" (z.B. Catull = Katull). Das altsprachliche Mädchengymnasium zwei Ecken weiter sprach von Kikero und sah milde lächelnd auf die leichtfertige unklassische Auslegung unserer Lehrer herab. Soweit ich verstanden habe, hat sich das in der Lateinischen Sprache im Laufe der Zeit gewandelt. Immer "K" ist die ältere Version, "Z" vor hellen Vokalen kam später dazu und gilt z.b. in Italien auch heute noch.
sarastro

Re:Irritation wg. Aussprache

sarastro » Antwort #103 am:

Genau so kenne ich es auch, wie Eva schreibt! Cyclamen zb. oder eben Camassia, Cacalia.Wobei es ja noch beim ae die Möglichkeit der Trennung durch Strich mit zwei Punkten darüber gibt. Erst dann würde es getrennt gesprochen, sonst wie ä.
Benutzeravatar
fars
Beiträge: 14750
Registriert: 23. Sep 2005, 21:45

Re:Irritation wg. Aussprache

fars » Antwort #104 am:

Und was ist mit Daboecia?
sarastro

Re:Irritation wg. Aussprache

sarastro » Antwort #105 am:

müsste ich nachschauen. Wir haben es immer mit ö ausgesprochen, selbiges Prinzip wie ae.
Benutzeravatar
fars
Beiträge: 14750
Registriert: 23. Sep 2005, 21:45

Re:Irritation wg. Aussprache

fars » Antwort #106 am:

Die Engländer sprechen es getrennt aus:http://davesgarden.com/guides/botanary/go/6335/
sarastro

Re:Irritation wg. Aussprache

sarastro » Antwort #107 am:

Dies ist aber eine amerikanische Website!Und deren Lautschrift ist auch sehr fragwürdig. Ich schau später mal nach.
Benutzeravatar
Phalaina
Garten-pur Team
Beiträge: 7407
Registriert: 16. Jun 2004, 14:55
Wohnort: östl. Ruhrgebiet
Winterhärtezone: 8b: -9,4 °C bis -6,7 °C

Re:Irritation wg. Aussprache

Phalaina » Antwort #108 am:

Es gibt auch eine andere Variante für Daboecia :o??? - also lieber "Dä-bie-schie-ah" statt "Dai-boh-ie-ße-ah"? Wegen der Falschschreibung des Namens Dabeoc durch Linné ist Daboecia meiner Meinung nach eher als künstliches Konstrukt zu sehen und damit nach den allgemeinen Regeln für (deutsches) Botanikerlatein zu sprechen, also "Da-böö-zia". Hm, aber Roscoea sollte "Ros-koh-a" gesprochen werden, weil es vom (korrekt geschriebenen) englischen Namen Roscoe abgeleitet ist.Generell ist das Botaniker-Latein eben eine Kunstsprache mit einer gewissen eigenen Tradition, welche sich nicht unbedingt nach den Ausspracheregeln des klassischen Latein (welche Epoche?) fassen läßt. Die Verschleifung der Doppelvokale zu Umlauten und die z/k-Regel für das C je nach nachfolgendem Vokal (aber kein italienisches "tsch") halte ich daher für sinnvoll. ;)
Benutzeravatar
uliginosa
Beiträge: 7641
Registriert: 2. Jan 2007, 22:20
Kontaktdaten:

Carpe diem!

Re:Irritation wg. Aussprache

uliginosa » Antwort #109 am:

Soweit ich verstanden habe, hat sich das in der Lateinischen Sprache im Laufe der Zeit gewandelt. Immer "K" ist die ältere Version, "Z" vor hellen Vokalen kam später dazu und gilt z.b. in Italien auch heute noch.
Genau!c vor a, o, u: kc vor e, i, y: deutsch: z italienisch: tsch spanisch: wie th im englischen französisch: s (stimmlos)ähnliche Regeln gibt es für das g ...
Viele Grüße aus dem Trockengebiet, Uli
Antworten