garten-pur

Garten- und Umwelt => Gartenbuch => Thema gestartet von: teasing georgia am 31. Juli 2009, 07:27:07

Titel: Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 31. Juli 2009, 07:27:07
Das wunderschöne Buch von Birgitte Husted Bendtsen "Phlox - Phloxe für den Garten", das bisher nur in der dänischen Origialversion erhältlich war, kommt am 20. August in deutscher Übersetzung auf den Markt !
ISBN-Nr.: 978-87-989732-2-5
Preis: 49,50 €

Wer das Buch noch nicht kennt, das hier nur bei Gaissmayer oder Foerster erhältlich war, kann hier mal einen Blick auf die dänische Version werfen:
http://www.forlagetgeranium.dk/
"Smugkig" anklicken, dort kann man blättern.
Die deutsche Version wurde um viele neue Züchtungen aktualisiert.
Wie von Birgitte aus ihrem Geraniumbuch gewohnt, sind in dem Buch Unmengen Fotos in hervorragender Qualität enthalten.

Auf dem Pflanzenmarkt im Botanischen Garten Berlin 5./6. September wird sie das Buch persönlich am Stand von Foerster vorstellen (und verkaufen ;) )
Es ist geplant, dass Marianne Foerster höchstselbst dabei als Dolmetscherin fungiert.
An einer eventuellen Vorstellung auf dem Pflanzenmarkt Kiekeberg wird noch gearbeitet.

Und ich hab jetzt mal wieder mehr Zeit für meinen Garten und träume inzwischen auch nicht mehr abwechselnd auf englisch und dänisch ... ;D


Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: zwerggarten am 31. Juli 2009, 08:15:26
ganz wunderbar: ein neuer quell der verlockung! ;) :D
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: callis am 31. Juli 2009, 08:25:02
definitiv.

Endlich mal wieder ein Gartenbuch, das ich kaufen werde.
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: phloxfox am 31. Juli 2009, 09:00:11
Toll, hoffentlich fällt mir vor Weihnachten wieder ein, dass ich dies als Geschenk haben wollte.
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Garden ann am 31. Juli 2009, 23:23:24
Teasing Georgia,ich freue mich sehr auf das Buch,das ich doch bestimmt mit Widmung erhalte :-*

Wenn Du Dich wieder erholt hast, könntest Du Dich doch für die Übersetzung des Geraniumbuches einsetzen :-* :-*
denke da würden sich ganz viele drüber freuen.

Liebe Grüße
Garden ann
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: raiSCH am 01. August 2009, 00:18:39
Da wäre ich auch sehr dafür - es gibt doch noch mehr Geraniumliebhaber (nicht nur wegen der Mode) als Phlox-Enthusiasten. Wenn wir schon keinen indigenen Autor für solche Bücher haben, dann wenigstens bitte gute deutsche Übersetzungen!
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: zwerggarten am 01. August 2009, 00:20:25
Da wäre ich auch sehr dafür - es gibt doch noch mehr Geraniumliebhaber (nicht nur wegen der Mode) als Phlox-Enthusiasten. ...

da würde ich nicht drauf wetten - aber das geraniumbuch würde ich auch gerne meinem regal hinzufügen! ;)
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 01. August 2009, 06:53:27
Eine deutsche Übersetzung des Geraniumbuchs wird es glaub ich leider nicht geben, wenn ich sie richtig verstanden habe.
Hat etwas mit abgetretenen Rechten zu tun, da hab ich nicht so den Durchblick. ::)
Ich bohre nachher nochmal nach... ;D
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Plumerien am 31. August 2009, 21:20:41
Warte schon seit Frühjahr auf das Buch seit ich es bei Frau Förster gesehen habe.
Hat sich etwas bei dem release des Buches getan? Weil bis jetzt ist es angeblich nicht bestellbar (amazon ect).
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 01. September 2009, 09:00:29
Birgitte hat gestern bei mir die ersten Bücher angeliefert. :)
Weitere 300 gehen heute zu Foerster, zunächst 100 zu Gaissmayer.
http://www.foerster-stauden.de/site1.html
(unter "Kaufen" - Einführungspreis 39,50 € !)
Da das Buch eine ISBN-Nr. hat, dürfte die Bestellung im Buchhandel eigentlich kein Problem sein.

Wegen der Übersetzung ihres Geraniumbuchs:
Zunächst wird sie eine neue dänische Auflage mit weiteren Sorten herausgeben.
Eine deutsche Ausgabe ist (im Gegensatz zu einer englischen) rechtlich möglich, wird wohl aber noch lange dauern.
Im Moment mögen weder sie noch ich das Wort Übersetzung hören...unsere Gärten haben uns diesen Frühling und Sommer eher wenig gesehen. :P ;)
Gestern sagten wir beide: huch, schon September ?
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Staudo am 03. September 2009, 16:34:28
Wie ich aus absolut zuverlässig informierter Quelle erfuhr, gibt es das Buch am Wochenende auf dem Staudenmarkt in Berlin-Dahlem. Die Autorin ist auch vor Ort und signiert ihr Werk.
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 03. September 2009, 17:51:23
Ach was ! 8) Siehe oben... ;)
Sie ist an beiden Tagen von 10-12 Uhr am Foerster-Stand.

Hoffentlich weichen wir bei dem angedrohten Wetter nicht völlig durch mit dem Bücherstand ! :P
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Staudo am 03. September 2009, 17:53:10
Wer das Buch noch nicht kennt, das hier nur bei Gaissmayer oder Foerster erhältlich war, kann hier mal einen Blick auf die dänische Version werfen:
Auf dem Pflanzenmarkt im Botanischen Garten Berlin 5./6. September wird sie das Buch persönlich am Stand von Foerster vorstellen (und verkaufen ;) )

Stimmt.

Man kann es eben nicht oft genug wiederholen.

Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 03. September 2009, 18:40:59
Gell ? ;D
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: zwerggarten am 06. September 2009, 11:12:27
ich hab es, ich hab es! :D :D :D
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Garden ann am 06. September 2009, 23:38:15
Kleines bissele Neid, aber diese Woche bekomme ichs auch noch :-*
Danke an Teasing Georgia
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 07. September 2009, 07:21:04
Moin garden ann! :D
Klar, diese Woche pack ich fleißig Päckchen... ;)

zwergggarten, schön, dass ich dich kurz am Stand getroffen habe ! :)
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: zwerggarten am 07. September 2009, 08:39:24
ja, fand ich auch! :)
wenngleich mir nach meinem schlagartigen sprachdefizitschock ein wenig die spucke weggeblieben ist - ist ja nicht jede/r übersetzi... ;)
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 07. September 2009, 08:44:05
Stimmt, ich auch nicht... ::)
Dafür hab ich mich heute nachts wieder erwischt, in englisch zu träumen... :P
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Maria Zauberfee am 07. September 2009, 15:54:14
*winke* - danke für diesen Thread! Habe gestern abend um 17.30 einen Aussteller in Berlin angerufen, der mir das Phloxbuch dann (signiert!) mitbringt nach Weingartsgreuth *freu*
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 07. September 2009, 20:00:54
Hallo Maria !

Schön, ich verschicke auch gerade fleißig signierte Exemplare.
Viel Spaß beim Lesen ! ;)
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Garden ann am 07. September 2009, 22:50:26
Ich kanns kaum erwarten bis das Päckchen da ist, und dann noch signiert :-* :-*
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 08. September 2009, 06:32:27
Rate mal, wessen Päckchen heute als erstes rausgeht ! ;)
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Garden ann am 10. September 2009, 00:50:06
 :o :o ich werd mich revanchieren :-* :-*
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 10. September 2009, 06:48:28
Ach was ! :-*

Für alle:
Das Phloxbuch gibt es momentan zum Einführungspreis für 39,50 € bei Foerster und Gaissmayer im Shop !

Für das Geraniumbuch hat Birgitte inzwischen hunderte neuer Fotos gemacht.
Und mir vorgeschlagen, doch besser dänisch zu lernen, dann könnte ich die Übersetzung allein machen, wenn alle so scharf auf eine deutsche Fassung sind... :P :o
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Garden ann am 10. September 2009, 15:16:10
Teasing Georgia, der Postmann war bei mir, allerliebsten Dank für das zusenden des tollen Buches.

Da hätte ich einen Vorschlag: wir gehen sammeln um Dir einen Dänisch Sprachkurs zu bezahlen. :-* :-*

Schönen Tag in die Runde
Garden ann
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 10. September 2009, 19:43:27
Danke, ganz reizende Idee ! ;D
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Rosenfee am 10. September 2009, 19:45:06
Wird es das Geranium-Buch ausschließlich auf Dänisch geben?

Edit: Ich meine das neue Buch...
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: zwerggarten am 10. September 2009, 20:25:52
... Wegen der Übersetzung ihres Geraniumbuchs:
Zunächst wird sie eine neue dänische Auflage mit weiteren Sorten herausgeben.
Eine deutsche Ausgabe ist (im Gegensatz zu einer englischen) rechtlich möglich, wird wohl aber noch lange dauern.
Im Moment mögen weder sie noch ich das Wort Übersetzung hören...unsere Gärten haben uns diesen Frühling und Sommer eher wenig gesehen. :P ;)
Gestern sagten wir beide: huch, schon September ?

 ::)
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Rosenfee am 10. September 2009, 20:34:48
Ja, wer lesen kann, ist klar im Vorteil :-[ Danke :)
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 11. September 2009, 07:00:27
 ;D
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: zwerggarten am 11. September 2009, 08:57:28
grundsätzlich meine ich, die bevorstehenden langen dunklen wintertage sollten klug genutzt werden! 8) ;)
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Biggi am 11. September 2009, 09:16:14
Gestern meinte mein Sohn, es sei ihm ein Buch geliefert worden, nur mit komischen Blumen drin. ;) ;D

Ich muss jetzt nun noch bis Weihnachten warten. Ob man nicht ausnahmsweise, nur dieses Jahr, Weihnachten mal vorziehen könnte? So 3 Monate vielleicht .... ::)
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 11. September 2009, 11:40:22
Oh, wie gemein ! grins
Genau, Spekulatius gibts ja schließlich auch spätestens Ende September ! ;)
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: raiSCH am 11. September 2009, 20:52:25
Dafür wird in den Gartencentern jetzt schon deutlich Platz gemacht für die Weihnachtsartikel...
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 12. September 2009, 08:03:12
...und ich hab eben die ersten Dominosteine und Lebkuchen gesehen ! :o
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: sarastro am 01. November 2009, 08:40:39
In diesen Tagen habe ich mir das Phloxbuch zu Gemüte geführt und etwas genauer angesehen, d.h. ich habe es bis auf einige Absätze vollständig gelesen. Weil hier in diesem Thread die Euphorie zu überwiegen scheint.

Und dieser anfänglichen Euphorie erfolgte beim Lesen leider bald die Ernüchterung bzw. machte einer teilweise Enttäuschung Platz. Im Gegensatz zum hervorragenden Geraniumbuch sind hier etliche Ungereimtheiten zu finden, und dies von mir, welcher sich nicht als der übergroße Phloxspezialist ausweist. :(

Das Buch ist zwar wundervoll bebildert, die Aufmachung ist prima, endlich mal Einzelblütenfotos von sehr vielen Sorten, jedoch ist das Buch passagenweise textlich etwas oberflächlich, in Deutsch kommt es fast ein wenig plump herüber, also ungeschickt übersetzt worden, was zumindest mir manches Mal die Haare zu Berge stehen lässt! Dies stört sicherlich eher die Pragmatiker, die es lieber nüchtern und trocken korrekt mögen, ich für meinen Teil schätze schon den eher lebendigeren, saloppen Stil. Lese ich aber ein Fachbuch über Phlox, dann erwarte ich mir noch gezieltere Recherchen über Sorten (wenn auffindbar), und fundierte Kapitel, nicht einen so sprunghaften Wechsel, mal der Züchter hinten, mal vorne, mal mit "unverschämt schön", mal gar kein Kommentar, mit noch dazu unnötigen, hunderten Querverweisen und doppelt-dreifachen Hinweisen. Außerdem sind gewisse Kapitel und Passagen für einen Anfänger zu schwierig und daher fast unbrauchbar, es überfordert ihn, wie z.B. der verwirrende Absatz über die Patentangelegenheiten.

Dies sind aber nur die kleineren Schönheitsfehler. Leider sind einige Sortenbeschriebe unvollständig und zu ungenau oder ganz falsch. Besonders beim Polsterphlox fehlen einige wichtige, ältere Sorten, andere sind hingegen kaum mehr in Kultur, was zumindest angeführt werden sollte. Manche sind falsch geschrieben, siehe 'Temiscaming' oder 'Temiscarming'. So ist weiters die Abbildung von 'Sternensplitter' falsch, ebenfalls die von 'Peter'.

Auch liegt die Autorin in vielen praktischen Fachtipps leider etwas daneben. Verwirrend auch die kritiklose Übernahme mancher Einzelmeinungen diverser Züchter, man nehme nur das Beispiel über die Nematoden, was für einen Laien nicht sehr hilfreich ist.
Warum sind nur einige wenige der russischen, eine der finnischen und keine estnische Sorte erwähnt? Von den russischen erfahren aber etliche Sorten langsam ein Comeback, weil sie andere Blüten besitzen und überdies viel gesünder sind? In Russland werden jährlich reine Phloxausstellungen abgehalten, es wäre hilfreich gewesen, diesbezüglich auch in Osteuropa zu forschen.

Warum wurden in der Vergangenheit wichtige Phloxzüchter nur am Rande erwähnt, hingegen anderen ein ganzes Kapitel gewidmet, die lediglich eine Handvoll Sorten gezüchtet hatten? Dafür erfährt man vieles über die Züchtung jenseits des Großen Teiches und dies ist ja für manchereinen auch was wert. Es würde aber den Rahmen sprengen, hier alles aufzuzählen.

Mein Buchexemplar ist signiert, darum möchte ich es nicht korrigieren. Es wäre aber für eine zweite Auflage sehr wichtig, dies zu tun.

Wie geht es den anderen Lesern bei diesem vordergründig schönen Buch? Würde mich sehr interessieren! Es tut mir sehr leid für die Autorin und ihre beiden Recherchisten, kenne ich sie doch seit vielen Jahren vom Kiekeberg!

Sicher ist leicht kritisiert. Wir hatten hier ja schon starke und heftige Diskussionen über den Jelitto/Schacht/Simon. Und ich bin deswegen trotzdem der Meinung, dass man auch in diesem Buch wertvolle Hinweise und Geschichten rund um den Phlox finden kann, die in einem anderen Buch fehlen oder man sonst nirgends liest.

Hätte man die Art des Textes und die Sortenbeschriebe von Hermann Fuchsens Phloxbuch neu aufgemacht in dieses Buch übernommen, wäre ein wundervolles Buch entstanden.
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: callis am 01. November 2009, 10:08:18
Sehr interessant, was du scheibst, Sarasto. Ich will nämlich nächste Woche bei Foerster-Stauden vorbei fahren und mir das Buch anschauen, ehe ich es kaufe.
Eigentlich war ich dazu wild entschlossen nach der Euphorie im Phlox-Thread. Jetzt relativiert sich die Sache.

Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: sarastro am 01. November 2009, 14:08:04
Die Phloxzeit scheint vorbei zu sein. Es meldet sich niemand zu Wort. :o ;D
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: Elro am 01. November 2009, 17:08:17
Was soll ich dazu sagen, obwohl ich ein Phlox-Fan bin habe ich das Buch nicht und werde es auch nicht kaufen.
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: zwerggarten am 01. November 2009, 19:22:10
weiterhin habe ich mein exemplar nur durchgeblättert - deswegen nur ein danke für deine einschätzung, sarastro.

vielleicht sollten die von dir (und vielleicht künftig auch noch anderen) eindeutig gefundenen falschen abbildunden/bildzuordnungen hier in einem post als eine art korrekturblatt zusammengefasst und bei bedarf ergänzt werden?
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: raiSCH am 01. November 2009, 21:29:27
Ich kenne das Phloxbuch bisher nur aus den recht euphorischen Äußerungen hier im Forum. Nun diese ausführlichere Kritik von sarastro - was ist da geschehen? Wie ist das bei dieser Autorin (und den beiden Recherchisten) möglich? Mit einer unbeholfen-schlampigen deutschen Bearbeitung ist das wohl nicht zu erklären. Hapert es hier am Sachverstand, oder hat hier das Lektorat nicht funktioniert? Vor allem das Ausblenden der (sowjet-)russischen Züchterarbeit wundert mich sehr.
Weiß da jemand Genaueres über die Hintergründe?
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: sarastro am 02. November 2009, 08:37:15
Diese Kritik soll auf jeden Fall konstruktiv sein und keinem zu nahe treten, schon gar nicht der Autorin.

Ich würde ja gerne Fehler hier auflisten, doch erlaubt es mir momentan die Zeit nicht, alles akribisch zusammenzuschreiben, da ich momentan und in den kommenden Wochen vor meinem neuen Katalog brüte. Und da muss man höllisch aufpassen, damit sich nicht gleich
Fehler einschleichen. Dies ist eben schneller passiert als man glaubt!
Vielleicht schreibe ich das eine oder andere mal zusammen.

Daher hier einiges in aller Schnelle, was mir gerade so einfiel:

Phlox amplifolia 'Weiße Wolke' wird mindestens 130 cm hoch, blüht gut nach und ist viel reichblühender und höher als David, zumindest bei uns.

'Landhochzeit' ist eine der höchsten Sorten und wird über 140 cm hoch!

Bei 'Bornimer Nachsommer' kommen mir beim Bild farbliche Zweifel, diese Sorte habe ich mit helllachsrosa und mittelgroßen Blüten in Erinnerung.

'Redivivus' wurde in der Sortenbeschreibung fast schon sträflich vernachlässigt. Er einer der besten der Spätblühenden und gesündesten Sorten überhaupt. Er wurde von VEB Bornim in den 70er Jahren gezüchtet. Farbe Lachsorange mit kleinem "Auge", unvergleichlich dichte Blütendolden.

Ph. subulata 'Thomassini' gibt es nicht, zumindest in dieser Schreibweise nicht. Diese Sorte heißt 'Wilson Dunkel' und wurde von Domenico Tommasini Ende der Siebziger Jahre aus 'G.F. Wilson' selektiert.

Das Bild von 'Scarlet Flame' ist untypisch. Diese Sorte besitzt von den Subulatas zwar das begehrte leuchtendenste Scharlachrot, ist ansonsten jedoch eine miese, blühfaule Sorte, die früher zudem schlecht bewertet wurde.

'McDaniel's Cushion' besitzt sehr breite, riesengroße Blüten ohne Auge. Das abgebildete Foto könnte daher eher 'Alexander's Surprise sein. Außerdem wird zu Recht diese sehr großblumige Sorte Ph. borealis zugeschlagen.

Phlox nivalis 'Camla' /Phlox camla 'Nana'/Phlox 'Wesely'/Phlox camlaensis 'Nana'/Phlox camlaensis 'Wehsely' etc.pp.
= nichts anderes als Phlox austromontana

Es muss Phlox bifida 'Colvine's White' heißen. Ist einmal so, einmal so.
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 07. November 2009, 15:46:27
So ganz ohne Nachfragen bzw. Kommentar möchte ich Deine Kritik hier nicht stehen lassen, Sarastro. Erstmal schade, dass Dir das Buch nicht so gefällt, aber das ist - mal abgesehen von etwaigen inhaltlichen Fehlern - nun mal sehr Geschmackssache.

Wen bezeichnest Du in Deiner Kritik als Birgittes Recherchisten ?

Zu den angemerkten Fehlern kann ich nur bedingt etwas sagen, wenn ich die Sorte selber habe.
Landhochzeit wird bei mir ca. 110 cm, bei zL wird er mit 100 cm angegeben.
Was ist falsch an der Schreibweise von Temiscaming ?
Thomasini (da hast Du Dich nun wiederum verschrieben) gibt es unter diesem Namen in zahlreichen bekannten Gärtnereien, falsch ?
Scarlet Flame blüht bei mir wunderbar, wieso ist das Foto untypisch ?
Bornimer Nachsommer war diesen Sommer bei mir schon eher ins lila gehend, wie gerade Phlox ja überhaupt sehr variabel ist in der Blütenfarbe.
Colvin´s White kenne ich auch so geschrieben, die Dame heißt Colvin, nicht Colvine.

Beschreibst Du mal bitte, wie Sternensplitter und Peter tatsächlich aussehen ?

Da Du Hermann Fuchs erwähnst:
Seine Meinung zu dem Buch fiel nun wieder ganz anders als Deine aus, er hat nach Erhalt und Lesen seines Exemplars einen ganz lieben Brief geschrieben.

Wer etwas von den Übersetzungsarbeiten mitgekriegt hat, weiß, wie chaotisch das teilweise ablief. Von professionellen Übersetzern, die erst vor Gericht davon überzeugt werden mussten, dass man als Autor das Recht hat, deren Übersetzung zu ändern über einen Botanikprofessor (!), der offensichtlich nicht in der Lage ist, einen Sämling von einer Samenpflanze zu unterscheiden bis zu zwei Laien, die sich schließlich der Sache annahmen, um die deutsche Version endlich fertigzustellen. Eine davon bekanntlich ich... :P

Wobei wir aber nicht mehr für den fachlichen Teil zuständig waren, sondern für die unbeholfen-schlampige deutsche Bearbeitung, wie es raisch so freundlich meint, ausdrücken zu müssen, ohne selbst überhaupt einen Blick in das Buch geworfen zu haben. :-X

Weshalb der osteuropäische Markt weitgehend ausgeblendet wurde, kann ich nicht sagen (aber fragen). Zumindest haben vor Kurzem zahlreiche Exemplare des Buches im Diplomatengepäck ihren Weg nach Russland gefunden. 8)


Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: sarastro am 12. November 2009, 21:37:26
Hallo Teasing Georgia!
Entschuldige, dass ich nicht gleich geantwortet habe, aber recherchieren braucht seine Zeit, ich bekam nicht gleich die Antworten auf meine Fragen.

Also, bezüglich Phlox subulata 'Wilson Dunkel': diese Sorte wird noch heute unter diesem Namen bei der Firma Hauenstein AG, Baumschulen in Rafz, Schweiz, gelistet, so wie ihn sein Züchter D.Tommasini damals taufte. Wer ihn dann unter dem falsch geschriebenen Namen 'Thomasinii' oder so ähnlich verbreitete, entzieht sich meiner Kenntnis und auch andere wissen darüber nichts. Fest steht jedenfalls, dass die Sorte von D. Tommasini zuerst unter dem Namen 'Wilson Dunkel' verbreitet wurde.

Phlox paniculata 'Landhochzeit' wird in div. Büchern als hohe Sorte beschrieben, auch bei Hermann Fuchs, der ihn mit 140 cm angibt. Ich kenne diese prächtige Foerstersorte so seit den Anfängen meines Staudengärtnerdaseins. Aber um einige cm sollte nun nicht gefeilscht werden, zu unterschiedlich sind Standorte und Böden. Aber er gehört schon zu den Allerhöchsten, das steht fest. Was da zur Linden vermessen hat, entzieht sich meiner Kenntnis. Vielleicht leiden die an chronischem Nährstoffmangel.

Allerdings, wie die Höhe einzelner Sorten in den Katalogen und Büchern differiert, kann unschwer an 'Robert Poore' erkannt werden. Bei uns wird er 130 cm hoch (mit optimaler Versorgung), bei anderen 150 und in einem Katalog war er sogar mit 180 cm angegeben! ::)

'Sternensplitter' besitzt ganz und gar schmale, filigrane, propellerartige, hellblaue Blütenblätter, die nach außen breiter werden. Das Blütenbild ist hierfür total untypisch. Übrigens von Hermann Fuchs, der sie mir gleich nach der Entdeckung gab.

Phlox paniculata 'Peter' ist rosalila mit einem ganz kleinen, weißen Auge. Eine sehr gesunde Lokalsorte aus Kärnten, benannt nach einem Freund von mir, der diese Sorte im Garten seiner Mutter fand.

'Scarlet Flame' kann bei dir durchaus gut blühen, was er anderswo nicht tut. Im Gegensatz zu anderen Rotblühenden ist er trotzdem schwach und wurde daher als entbehrlich bewertet, da hilft die beste Schreifarbe nichts.

Auf der Seite 143 wurde über den Phlox subulata 'Temiscarming' statt 'Temiscaming' geschrieben, obgleich man nicht erkennen kann, ob dies evt. als Fehler aus dem Zitat übernommen wurde.

Das Bild auf Seite 147 oben dürfte Phlox subulata 'White Delight' sein. 'White Admiral' hat wie 'Red Admiral' typisch rundliche Blüten und ist wesentlich kompakter und steifer, besitzt nicht so lange Triebe wie auf dem Bild. Aber dies kennt der Laie vielleicht gar nicht.

Dies für heute. Übrigens habe ich einen ganz und gar positiven Absatz gefunden, auf Seite 14, über den Plantfinder, dessen Inhalt sich mit meinen Erfahrungen deckt. Obgleich der Plantfinder in Sachen Species und Gattungen für mich fast das Nonplusultra ist, kann man trotzdem viele Ungereimtheiten und falsche Schreibweisen von Sortennamen entdecken. Wie ich dies neulich schrieb, wurde ich in einem anderen Thread von einer gewissen Person nicht ernstgenommen. :'( :o

Übrigens bitte ich dich, meine ersten Absätze doch genauer zu lesen. Ich habe nie behauptet, dass mir das Buch nicht gefällt, es gefällt mir in seiner Aufmachung sogar außerordentlich gut! Es ist nicht so konservativ aufgemacht wie viele andere deutschsprachige Bücher, gerade die Geschichtchen über die div. Gartenerlebnisse rund um Persönlichkeiten habe ich in sehr guter Erinnerung. Und man lernt immer wieder Neues dazu, was man noch nicht wusste!

Vita Balle und Kirsten Lyng waren die beiden, die ich vielleicht fälschlicherweise als "Recherchistinnen" meinte. :)

Es sind mir darin lediglich einige Fehler aufgefallen. Und dies sei ja doch noch gestattet, bevor man in Lobhudelei versinkt. ;D ;)

PS. Wo liegt denn Westamerika? Ich kenne nur Nordamerikas Westen. ;)



Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: thegardener am 19. November 2009, 17:45:12
Für mich war das Buch eine unerwartet angenehme Lektüre ( und ein völlig unerwartetes Geschenk :D ) und hat für viele vergnügliche Lesestunden gesorgt . Ich werde mich wohl mit dem Gedanken arrangieren müssen nach einigen weiteren Phloxen zu suchen ( und dann nach einem Plätzchen dafür ..) . Die Sortenbeschreibungen sind so liebevoll das mensch direkt Lust bekommt selbst diese Schätzchen im Garten zu haben .
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: AndreaeS am 19. November 2009, 18:08:19
Gibts dieses Phloxbuch auch als Ebook mit PDF-Ausgabe ?
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: tapir am 22. November 2009, 16:34:25
Vorige Woche brachte der Paketbote das Phloxbuch, was in zweierlei Hinsicht sehr günstig war. Erstens brauchte der Kater dringend einen neuen Karton zum drin liegen und zweitens mußte ich dank (Schweine-)grippe auch ein paar Tage liegend (aber nicht im Karton) verbringen. Um nicht vor lauter Fadesse noch kränker zu werden, bietet sich in so einer Situation an, ein schönes Buch zu lesen - und das ist das Phloxbuch eindeutig!

So, nun habe ich es also in einem Schwung gelesen (allerdings nicht die Seiten über die niedrigwüchsigen und/oder schattenliebenden Phloxe) und darf sagen: es ist gut! :)

Bei den ganzseitigen Photos hätte ich mir mehr Schärfe gewünscht, aber das kann auch daran liegen, weil ich eigentlich eine stärkere Brille bräuchte.

Besonders gut gefielen mir die Beschreibungen der Gartenbesichtigungen, sie waren sehr amüsant formuliert.

Nächstes Jahr wird es Phlox-Zuwachs in meinem Garten geben und dieses Buch hat mir bei der Auswahl geholfen.

Liebe Grüße, Barbara
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: zwerggarten am 22. November 2009, 17:26:56
Gibts dieses Phloxbuch auch als Ebook mit PDF-Ausgabe ?

warum? papierallergie? ???
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: teasing georgia am 24. November 2009, 20:32:01
Sarastro, danke für Deine Erklärungen !
Westamerika ? Keine Ahnung, muss ich Birgitte glatt mal fragen... ;)

AndreaeS, das gibt es nicht als Ebook !

Gaissi hat gerade Alarm geschlagen, dass ihm die Bücher ausgehen. Dem kann geholfen werden... ;D
Titel: Re:Phloxbuch, jetzt auf deutsch
Beitrag von: dreichl am 04. November 2010, 19:28:50
Das Buch von Hermann Fuchs wurde ja weiter oben schon angesprochen. Was spricht denn für oder gegen dieses? Was erwartet mich dabei? Hat da jemand eine Kritik dazu?