News: Problem bei der Anmeldung? Bitte Mail über das Kontaktformular ganz unten!
Regionale Bezeichnungen für Gemüse (Gelesen 60988 mal)
Regionale Bezeichnungen für Gemüse
@most: Ja, Karfiol ist Blumenkohl. Ich finde die Deutschen Namen nur immer verwirrend und kann mir nie merken ob es nun Blumen oder Rosen sind. Rosenkohl sind Kohlsprossen. Vor einiger Zeit habe ich mal begonnen eine Übersetzungsliste für Obst und Gemüse zu machen: Liste
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
Oh, die Liste ist gut, speziell die Spalte der Eidgenossen ... ;DDie könnte man glatt hier vervollständigen lassen und oben anpinnen.
Grüße
invivo
invivo
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
bin dabei, wenn Ihr die Liste korrigieren ud erweitern wollt, kann die rechte Spalte uebernehmen
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
Kaliz, ich finde die Liste auch klasse. Wenn Du einverstanden bist, würde ich sie oben anpinnen. Vielleicht wäre es gut, vorher noch zu klären, wer und wie Veränderungs- und Ergänzungsvorschläge einfügen kann.
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
Die Liste ist eine super Idee, bloss hapert's mit der Schweizer Spalte etwas:1. Es gibt nicht das eine Schweizerdeutsch, sondern verschiedene Dialekte. Auch Schweizer kennen da nicht alle Ausdrücke (mir war z.B. bis vor kurzem das Wort "Chrosle" für Stachelbeeren völlig unbekannt). Ob man da alle Ausdrücke zusammensuchen möchte?2. Es gibt das schweizerische Hochdeutsch, also die geschriebene Variante, und die mündlichen Dialekte (für die es keine offizielle Schreibweise gibt). In deiner Liste, Kaliz, hast du das vermischt. (Ein Beispiel zur Veranschaulichung: Krautstiel = CH Hochdeutsch, Chruutschtiil = Dialekt; Kartoffel = CH Hochdeutsch, Häppärä = eine Dialektvariante)Dies nur, weil ich ein pingelig bin. ;)Darum nochmals: Eine super Idee, Kaliz!!
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
Ja eine tolle Liste, aber sogar ich als Schweizerin kenne einige Ausdrücke , in der Liste unter der Schweiz, gar nicht. Ist halt je nach Region auch wieder unterschiedlich.
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
Vielen Dank an Conny, dass sie unsere Beiträge in dieses Thema hier zusammen gefasst hat.Gerne kann ich an Interessierte Foren-Mitglieder Schreibberechtigungen für die Liste vergeben. Ich freue mich über alle Ergänzungen. Auch zusätzliche Begriffe können gerne angefügt werden. Selbst spreche ich österreichisches Hochdeutsch wie es in Wien gebräuchlich ist. Mit Dialektausdrücken kenne ich mich daher überhaupt nicht aus.Für die Schweizer Begriffe hatte ich Hilfe von zwei Bekannten aus der Schweiz (aus der Gegend um Zürich denke ich).Auch weitere Sprachen und Dialekte sind gerne willkommen.Wer gerne Schreibrechte haben will, müsste mir bitte eine Privat Nachricht mit seiner/ihrer Emailadresse senden. Dann kann ich die Emailadresse beim Dokument als Autor freigeben.
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
Hallo. Tolle Liste, aber ich würde sie noch ergänzen - die Kartoffeln können in Österreich auch als Erdäpfel oder Eachtling (je nach Region) bezeichnet werden. Die Sauerkirsche kann auch Weichsel genannt werden. Die Aubergine wird oft auch als Melanzani bezeichnet.
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
Erdäpfel und Melanzani sind bereits in der Liste. Eachtlinge sind Frühkartoffeln, die fehlen in der Tat noch und auch die Sauerkirschen bzw. Weichseln sind noch gar nicht als Eintrag vorhanden. Wenn Du willst, kannst Du mir aber gerne per Privatnachricht Deine Emailadresse zukommen lassen, dann kann ich Dir Schreibrechte an dem Dokument geben und Du kannst selbst ergänzen was noch fehlt.
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
Da fehlen noch viele Varianten.Vielleicht sollte man Deutschland in Nord- und Süddeutschland aufteilen. Schließlich gibt es eine Sprachgrenze zwischen hoch- und niederdeutsch.
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
@kaliz: Ups, das habe ich wohl übersehen, tut mir Leid. Aber ich finde die Idee toll Falls mir noch etwas einfällt, was noch nicht auf der Liste steht, werde ich mich melden
- Natternkopf
- Beiträge: 7290
- Registriert: 13. Dez 2014, 19:40
- Kontaktdaten:
-
CH, Limpachtal/BE Klimazone 6a 475müM 🎯
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
Vielleicht liegt es am "Bärendreck" ÄquatorVielleicht sollte man Deutschland in Nord- und Süddeutschland aufteilen. Schließlich gibt es eine Sprachgrenze zwischen hoch- und niederdeutsch.
🌿 Zerkleinern, Mischen, Feucht 👍 halten, Zudecken. 🛌
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
der richtige botanische namen zu anfang wäre für alle "nationen" am besten nachvollziehbar,
weil meistens bilder dazu im IN zu finden sind.
weil meistens bilder dazu im IN zu finden sind.
- Bienchen99
- Beiträge: 10827
- Registriert: 3. Feb 2012, 11:40
- Kontaktdaten:
-
Wildeshauser Geest, 37m ü. NN, 7b
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
kaliz, tolle Liste
bin auch noch nicht ganz durch, aber eine kleine Anmerkung hab ich bereits
Buschbohne heißt im Englischen auch Dwarf Beans, Stangenbohne sind Runner Beans (die vermiss ich in deiner Liste oder ich hab es überlesen), Feuerbohnen sind eher Climbing beans
Puffbohnen heißen bei uns hier oben auch Puffbohnen, Dicke Bohnen, Pferdebohnen und und und....gibt zig Namen, eher regional bezogen, was in D dazu gesagt wird ;D, im Englischen sind das Broad Beans :)
bin auch noch nicht ganz durch, aber eine kleine Anmerkung hab ich bereits
Buschbohne heißt im Englischen auch Dwarf Beans, Stangenbohne sind Runner Beans (die vermiss ich in deiner Liste oder ich hab es überlesen), Feuerbohnen sind eher Climbing beans
Puffbohnen heißen bei uns hier oben auch Puffbohnen, Dicke Bohnen, Pferdebohnen und und und....gibt zig Namen, eher regional bezogen, was in D dazu gesagt wird ;D, im Englischen sind das Broad Beans :)
- tarokaja
- Beiträge: 12595
- Registriert: 26. Jan 2008, 13:07
- Kontaktdaten:
-
Onsernonetal/Tessin (CH) 8b 678m
Re: Regionale Bezeichnungen für Gemüse
Hübsche Liste, man müsste sie aber in der Tat ergänzen bzw. berichtigen, mindestens für's Schweizerdeutsch.
Was Krümmel auch schon vor 2 Jahren geschrieben hat, da gibt's auch noch ziemlich viele CH-regionale Bezeichnungen.
Und Apfel heisst im Dialekt nie 'Apfel' sondern 'Öpfl', in Bern 'Öpfu'... ;)
Bei der Liste scheint v.a. der Zürcher Dialekt Einzug gehalten zu haben oder die Begriffe, die man sich speziell in einer Runde von Schweizern und Deutschen erzählt.
Ergänzungen und Korrekturen fände ich schön!
Zwiebeln sind z.B. nicht nicht nur Bölle (ZH) sondern beispielsweise 'Zibele'.
Im Bündnerland sind Birnen 'Bira' und Blumenkohl 'Bluamakoal', Bohnen 'Bohna', Zwiebeln 'Zibala' etc. (mindestens in der Gegend um Chur).
Im Berndeutsch gibt's doch z.B. auch so wunderschöne Ausdrücke ('Baffiole' für Bohnen z.B.) - ebenfalls in Basel.
Nun lebe ich zwar schon seit 45 Jahren hier in der Schweiz und das in verschiedenen Kantonen, aber bin doch letztlich Zugezogene.
Aber es gibt doch so viele fest Verwurzelte, aus verschiedensten Gegenden, da könnte man die Liste doch mühelos ergänzen.
In Österreich ist das sicher genauso. :)
Was Krümmel auch schon vor 2 Jahren geschrieben hat, da gibt's auch noch ziemlich viele CH-regionale Bezeichnungen.
Und Apfel heisst im Dialekt nie 'Apfel' sondern 'Öpfl', in Bern 'Öpfu'... ;)
Bei der Liste scheint v.a. der Zürcher Dialekt Einzug gehalten zu haben oder die Begriffe, die man sich speziell in einer Runde von Schweizern und Deutschen erzählt.
Ergänzungen und Korrekturen fände ich schön!
Zwiebeln sind z.B. nicht nicht nur Bölle (ZH) sondern beispielsweise 'Zibele'.
Im Bündnerland sind Birnen 'Bira' und Blumenkohl 'Bluamakoal', Bohnen 'Bohna', Zwiebeln 'Zibala' etc. (mindestens in der Gegend um Chur).
Im Berndeutsch gibt's doch z.B. auch so wunderschöne Ausdrücke ('Baffiole' für Bohnen z.B.) - ebenfalls in Basel.
Nun lebe ich zwar schon seit 45 Jahren hier in der Schweiz und das in verschiedenen Kantonen, aber bin doch letztlich Zugezogene.
Aber es gibt doch so viele fest Verwurzelte, aus verschiedensten Gegenden, da könnte man die Liste doch mühelos ergänzen.
In Österreich ist das sicher genauso. :)
gehölzverliebt bis baumverrückt