News: Problem bei der Anmeldung? Bitte Mail über das Kontaktformular ganz unten! | garten-pur unterstützen mit einer Spende oder über das Partnerprogramm!
Wer kann russisch übersetzen? (Gelesen 1392 mal)
Moderatoren: Nina, Phalaina, cydorian, partisanengärtner, AndreasR
Wer kann russisch übersetzen?
Hallo zusammen,bei dieser Webseite (http://moj-zvetnik.ru/sorta-astilby/) stößt der Google-Übersetzer offenbar einmal wieder an seine Grenzen.Kann mir mir jemand hier folgende russiche Astilbenbezeichnungen in deutsches "Gärtnerlatein" übersetzen:Астильба простолистная ‘Hennie Graafland’астильба пестролистная ‘William Buchanan’Астильба курчавая ‘Perkeo’?Das jemand das unten genannte Buch einer T. Kuznetsova kennt, wäre vielleicht zu viel des Zufalls. Eine englischsprachige Überstzung wird es vermutlich eh nicht geben. :-\Vielen Dank im voraustroll
Gartenanarchist aus Überzeugung! Und ich bin kein Experte sondern immer noch neugierig...
- zwerggarten
- Beiträge: 21066
- Registriert: 1. Jan 2014, 00:00
- Wohnort: berlin
- Region: märkische streusandbüchse/lüneburger heide
- Bodenart: sandiger hortisol/podsol
- Winterhärtezone: 7a: -17,7 °C bis -15,0 °C
-
berlin|7a|42 uelzen|7a|70
Re: Wer kann russisch übersetzen?






pro luto esse
moin
"(…) die abstrakten worte, deren sich doch die zunge naturgemäß bedienen muß, um irgend welches urteil an den tag zu geben, zerfielen mir im munde wie modrige pilze." hugo von hofmannsthal – der brief des lord chandos
moin
"(…) die abstrakten worte, deren sich doch die zunge naturgemäß bedienen muß, um irgend welches urteil an den tag zu geben, zerfielen mir im munde wie modrige pilze." hugo von hofmannsthal – der brief des lord chandos
Re: Wer kann russisch übersetzen?
Versuch macht kluch. 

Gartenanarchist aus Überzeugung! Und ich bin kein Experte sondern immer noch neugierig...
- Waldmeisterin
- Beiträge: 2066
- Registriert: 23. Sep 2014, 23:04
- Kontaktdaten:
Re: Wer kann russisch übersetzen?
Mein russisch ist rudimentär, ich kann nur ratenAstilbia просто : einfach листна: Blatt einfachblättrige Astilbe?Astilbia пестрет: bunt листна: Blatt buntblättrige Astilbe?Astilbia курчав...: gekräuselt gekräuselte Astilbe?Keine Ahnung, was genau dahinter steckt, aber vielleicht ist das ja ein Anhaltspunkt 

Patriotismus ist auf Kartografie und Zufall basierende Esoterik.
- zwerggarten
- Beiträge: 21066
- Registriert: 1. Jan 2014, 00:00
- Wohnort: berlin
- Region: märkische streusandbüchse/lüneburger heide
- Bodenart: sandiger hortisol/podsol
- Winterhärtezone: 7a: -17,7 °C bis -15,0 °C
-
berlin|7a|42 uelzen|7a|70
Re: Wer kann russisch übersetzen?
gekräuselt und crispa passen schon mal! 

pro luto esse
moin
"(…) die abstrakten worte, deren sich doch die zunge naturgemäß bedienen muß, um irgend welches urteil an den tag zu geben, zerfielen mir im munde wie modrige pilze." hugo von hofmannsthal – der brief des lord chandos
moin
"(…) die abstrakten worte, deren sich doch die zunge naturgemäß bedienen muß, um irgend welches urteil an den tag zu geben, zerfielen mir im munde wie modrige pilze." hugo von hofmannsthal – der brief des lord chandos
Re: Wer kann russisch übersetzen?
Danke :-*Das ergibt dann schon ein wenig Sinn. :Deinfachblättrige Astilbe = A. simplicifoliabuntblättrige Astilbe =
(vielleicht A. glaberrima?)gekräuselte Astilbe = A. x crispa

Gartenanarchist aus Überzeugung! Und ich bin kein Experte sondern immer noch neugierig...
- Waldmeisterin
- Beiträge: 2066
- Registriert: 23. Sep 2014, 23:04
- Kontaktdaten:
Re: Wer kann russisch übersetzen?
stimmt :)simplicifolia und einfachblättrig auch :Dbleibt die Buntblättrigetroll war schnellergekräuselt und crispa passen schon mal!
Patriotismus ist auf Kartografie und Zufall basierende Esoterik.
Re: Wer kann russisch übersetzen?
Hab eben mal nach "glaberrima" bzw. "glaberrimus" gegoogelt... Fehlanzeige. :PLatein für "glatt, unbehaart". Was mag es mit der "bunten" oder "buntblättrigen" Astilbe nur auf sich haben?
'Wiiliam Buchanan' wird sonst auch als Astilbe simplicifolia geführt, obwohl diese gärtnerische Artzuordnung für mich grundsätzlich etwas fragwürdig ist und offenbar überhaupt nichts mit der japanischen Wildart unter diesem Namen gemein hat. 


Gartenanarchist aus Überzeugung! Und ich bin kein Experte sondern immer noch neugierig...
- Waldmeisterin
- Beiträge: 2066
- Registriert: 23. Sep 2014, 23:04
- Kontaktdaten:
Re: Wer kann russisch übersetzen?
ich habe noch mal mein Lexikon konsultiert.пёстрыи heißt bunt, пестреть dagegen bunt werden, bunt verfärben. Vielleicht bezieht sich das ja auf eine besonders spektakuläre Herbstfärbung?
Patriotismus ist auf Kartografie und Zufall basierende Esoterik.
-
- Beiträge: 2110
- Registriert: 11. Mär 2013, 13:54
- Kontaktdaten:
-
NRW | Kölner Bucht | 8a
Re: Wer kann russisch übersetzen?
Die 'buntblättrige' scheint ein (Schreib)Fehler zu sein. (Aussprache von beiden ist sehr ähnlich, also hat sich wohl jemand vertippt) Laut google sind beideАстильба простолистная ‘Hennie Graafland’астильба пестролистная ‘William Buchanan’A. simplicifolia… bei den Ergebnissen ab und zu als A. x simplicifolia bezeichnetStatt "Astilbe" kann man bei der Suche auch "астильба was-auch-immer" mit "Латинское название" (also mit lat. Bezeichnung) eingeben um die Seiten zu finden, die beide Namen der Pflanze beinhalten.
Aster!
Re: Wer kann russisch übersetzen?
Danke für eure Übersetzungshilfe. :DLeider tragen auch die russischen Astilbenfreunde offenbar nichts wirklich neues zu meinen Bestimmungs- und Zuordungsfragen zu Sorten bei, die allgemein Astilbe simplicifolia zugeordnet werden. Dabei ist für mich bei ihnen nun auch gar nichts "simplicifolia". 

Gartenanarchist aus Überzeugung! Und ich bin kein Experte sondern immer noch neugierig...