News: Problem bei der Anmeldung? Bitte Mail über das Kontaktformular ganz unten! | garten-pur unterstützen mit einer Spende oder über das Partnerprogramm!

Sprachunterschiede bei Lebensmitteln (Gelesen 17635 mal)

Verwenden, haltbar machen, zubereiten und genießen

Moderator: Nina

Antworten
Benutzeravatar
Silvia
Beiträge: 5127
Registriert: 21. Nov 2003, 14:50
Kontaktdaten:

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

Silvia » Antwort #30 am:

Runkeln sind bei uns nur die Futterrüben, aber nicht die Steck- oder Zuckerrüben.Wurzeln für Möhren sagen wir auch.Im Nordhessischen gibt es noch Nüsschen, aber das ist Rapunzel resp. Feldsalat.Dort gibt es dann noch Schlubberkohl - Sommerendivien oder Römischer Salat, glaube ich, in Mehlschwitz oder Bechamelsoße. ::)Dann noch Strünkchen. Das sind, glaube ich, die Strünke davon - auch in Mehlschwitze. ;)Aber Knust kennt ihr auch, oder?LG Silvia
Die Lage ist hoffnungslos, aber nicht ernst.
Benutzeravatar
chrischan
Beiträge: 69
Registriert: 18. Dez 2003, 18:53

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

chrischan » Antwort #31 am:

Knust = Brotkanten bei unsSteckrüben heissen bei uns ja auch nicht soaber, was ist Muschkohl??? ;D
Macht ist immer lieblos - Liebe niemals machtlos
Benutzeravatar
Silvia
Beiträge: 5127
Registriert: 21. Nov 2003, 14:50
Kontaktdaten:

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

Silvia » Antwort #32 am:

Muschkohl? Hm. Keine Ahnung.Meine Mutter brachte aus dem Schwäbischen noch Kässpätzle und Maultaschen mit. Dafür weiß ich gar kein anderes Wort. Vielleicht Käseeiernudeln und gefüllte Teigtaschen? Könnte ich mich jedenfalls reinlegen. ::) LG Silvia
Die Lage ist hoffnungslos, aber nicht ernst.
brennnessel

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

brennnessel » Antwort #33 am:

;) Knust ??? - Aber nicht "englisch" ausgesprochen, Silvia ..??? (kenn ich Gott sei Dank nur vom Hörensagen ...)Katrin: Pofesen: 2 Weißbrotscheiben mit Powidl (spezielles " Pflaumenmus" gefüllt , in Eier-Milch getaucht und in Fett herausgebacken, Mit Zucker und Zimt bestreut.....Chirschans Sprache ist ja nun wieder ganz was "Neues" 8) 8) 8) !Fliederbeeren sagen bei uns aber ganz alte Leute auch noch zu Holunder......... aha, der Knust hat sich inzwischen aufgeklärt .... ;) !LG Lisl
Benutzeravatar
Silvia
Beiträge: 5127
Registriert: 21. Nov 2003, 14:50
Kontaktdaten:

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

Silvia » Antwort #34 am:

Der Knust ist nur das Ende vom Brot. Leckerst bei ganz frischem Brot!Chrischans Sprache ist mir an sich sehr vertraut, bis auf diesen Muschkohl. Und wieso das Broiler heißt, wüsste ich auch gerne. ;)Frikadellen heißen bei uns auch Klopse. Das Wort finde ich viel schöner. Es gibt irgendwie Auskunft über die Form, finde ich. 8)LG Silvia
Die Lage ist hoffnungslos, aber nicht ernst.
bea
Beiträge: 2596
Registriert: 25. Feb 2004, 14:36
Kontaktdaten:

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

bea » Antwort #35 am:

Klopse sind bei uns nur die Fleischklösse die in einer Sosse schwimmen, die anderen heissen Fleischküchle.Der Anschnitt vom Brot heisst hier am Kaiserstuhl Knäuserle, weiter nördlich, Knussen.Rote Bete - RahnenKarotten - GelberübenKartoffel - Erdäpfel oder KrumbiereGurken - Gugummere (direkt am Rhein entlang, sicher ein elsässischer Einschlag)Feldsalat - Sonnewirbilimehr fällt mir jetzt grad nicht ein.LG,Bea
Günther

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

Günther » Antwort #36 am:

Der Knust ist nur das Ende vom Brot. Leckerst bei ganz frischem Brot!
Das ist das Scherzel (Scherzerl). Gibts allerdings auch beim Rindfleisch, auch in Kombination mit anderen Begriffen...
callis

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

callis » Antwort #37 am:

Katrin,wegen der Mehlspeisen:gehören alle Strudel und alle Palatschinken dazu,und auch der Kaiserschmarrn,und alles Kleingebäck (bei uns Plätzchen, in Baden Brötle, jetzt zu Weihnachten hochaktuell)?Was ist mit den Torten und anderen cremigen oder sahnigen oder nussigen Köstlichkeiten, die man in österreichischen Konditoreien essen kann? :PGibt's da auch einen Oberbegriff?
callis

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

callis » Antwort #38 am:

Ach ja und Schlagobers. Ist das Sahne allgemein oder Schlagsahne?
Caracol
Beiträge: 1198
Registriert: 12. Dez 2003, 19:15
Kontaktdaten:

Live your dreams!

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

Caracol » Antwort #39 am:

Schlagsahne, so viel ich weiss.Sagt mal, was sind eigentlich Steckrueben ??? Kann ich mir gar nix drunter vorstellen. Hat jemand das auf lateinisch, englisch oder im Bildformat parat?
Klimazone 8b - Südengland - 60m ü. NN
Benutzeravatar
Silvia
Beiträge: 5127
Registriert: 21. Nov 2003, 14:50
Kontaktdaten:

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

Silvia » Antwort #40 am:

Die Lage ist hoffnungslos, aber nicht ernst.
Benutzeravatar
Nina
Garten-pur Team
Beiträge: 18501
Registriert: 21. Nov 2003, 15:03
Region: Vorgebirge, Rheinland
Höhe über NHN: 100
Bodenart: lehmig
Winterhärtezone: 8a: -12,2 °C bis -9,5 °C
Kontaktdaten:

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

Nina » Antwort #41 am:

Sagt mal, was sind eigentlich Steckrueben ??? Kann ich mir gar nix drunter vorstellen. Hat jemand das auf lateinisch, englisch oder im Bildformat parat?
Steckrübe, Dorsche, Dotsche Wruke, Oldenburger Ananas Unterkohlrabi, Schmalzruebe Bodenruebe, Kohlruebe Bodenkohlrabi; Schweiz Speisekohlruebe; Schweiz Brassica napus var. napobrassica L. Rutabaga; franz. Rutabaga; engl. Swede; engl. Swede turnip; engl.Steckrübenauflauf (Lanttulaatikko) gehört zu einem anständigen finnischen Weihnachtsessen umbedingt dazu! :D Ich könnte mich da reinlegen. :P
Günther

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

Günther » Antwort #42 am:

Steckrübenauflauf (Lanttulaatikko) gehört zu einem anständigen finnischen Weihnachtsessen umbedingt dazu! :D Ich könnte mich da reinlegen. :P
Zum Reinlegen mag das ja gut sein, aber zumEssen? :o
sarastro

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

sarastro » Antwort #43 am:

Kohl = Kabes oder Kabis im AlemannischenKarfiol war bei uns im Südbadischen nicht sehr üblich, dafür Wirsing. Hier im Innviertel ist es genau umgekehrt.
Anne
Beiträge: 185
Registriert: 8. Mai 2004, 19:21
Kontaktdaten:

Re:Sprachunterschiede bei Lebensmitteln

Anne » Antwort #44 am:

Zu den Mehlspeisen:Dampf- und Rohrnudeln - werden aus Hefeteig im Topf oder im Rohr gemachtjede Art von Schmarrn - aus Pfannkuchenteig hergestelltZwetschgenbavesen - so was wie "arme Ritter", nur das zwei Scheiben von den aufgeschnittenen Semmeln mit Zwetschgenmus zusammengepappt werdenAuszogne oder Kniekiacherl - Hefeteignudeln, die in Schmalz ausgebacken werdenHoller-, Apfel- und Kürbiskiacherl - das jeweilige Obst bzw. die Hollerblüten werden in eine Art Pfannkuchenteig - zum Verfeinern mit Weißwein angerührt - getaucht und ausgebackenSchuchsen - so wie Auszogne, aber aus SauerteigStrauben - Schmalzringe ??Bsoffne Jungfern - aus einem Ei-Zucker-Mehl-Teig werden mit dem Löffel Nockerl (Äh, keine Ahnung, wie man das übersetzen kann) abgestochen, in Schmalz ausgebacken und mit etwas Zucker erhitzten Rotwein übergossen.Da lacht der Cholesterinspiegel. ;)G'schleckerte Grüße,Anne
Antworten